Watch: 1n10v

He helped himself to a beer, then a vodka and tonic, then two rum and Cokes. Oh, I think I understand, Annabel. He was never drunk in the accepted meaning of the word; rather he walked in a kind of stupefaction. It'll be your own fault if you don't soon get another and a proper young man into the bargain. The houses were older, the shops gloomier, and the thoroughfare narrower, it is true; but the bustle, the crowd, the street-like air was the same.

Video ID: TW96aWxsYS81LjAgQXBwbGVXZWJLaXQvNTM3LjM2IChLSFRNTCwgbGlrZSBHZWNrbzsgY29tcGF0aWJsZTsgQ2xhdWRlQm90LzEuMDsgK2NsYXVkZWJvdEBhbnRocm9waWMuY29tKSAtIDMuMTI4LjIwNS4xMDAgLSAxMC0wNi0yMDI0IDAyOjE3OjUwIC0gMTQxODI1MDcxNg==

This video was uploaded to portuguesetoenglishtranslation.info on 06-06-2024 21:22:20

Related resources: Ref1 - Ref2 - Ref3 - Ref4 - Ref5 - Ref6 - Ref7 - Ref8 - Ref9 - Ref10

Origin resources: Resource Map: 1 - Resource Map: 2 - Resource Map: 3 - Resource Map: 4 - Resource Map: 5 - Resource Map: 6